زد فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

زد فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

دانلود نسخه خطی،قدیمی و نایاب متن عربی کلیله و دمنه با نقاشی‌های رنگی

اختصاصی از زد فایل دانلود نسخه خطی،قدیمی و نایاب متن عربی کلیله و دمنه با نقاشی‌های رنگی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود نسخه خطی،قدیمی و نایاب متن عربی کلیله و دمنه با نقاشی‌های رنگی


دانلود نسخه خطی،قدیمی و نایاب متن عربی کلیله و دمنه با نقاشی‌های رنگی

کلیله و دمنه از کتابهای بسیار مشهوری است که از زبان هندی ترجمه شده و حاوی حکایتهای پند آموز از زبان حیوانات است. در اینجا می‌توانید یک نسخه نایاب و قدیمی این کتاب را که با نقاشی های رنگی زینت یافته دانلود کنید.

توجه: این نسخه کامل نیست و افتادگی دارد اما از لحاظ قدمت و داشتن نقاشی های رنگی ارزشمند است. برای دانلود متن عربی و کامل کلیله و دمنه(چاپ 1816 م) به اینجا بروید.

دو نمونه از نقاشیهای کلیله و دمنه مصور:

کلیله مصور

نسخه خطی کلیله و دمنه مصور


دانلود با لینک مستقیم


دانلود نسخه خطی،قدیمی و نایاب متن عربی کلیله و دمنه با نقاشی‌های رنگی

تحقیق آماده درس کلیله و دمنه با موضوع نقد تطبیقی سه قصه کهن از «کلیله و دمنه» و «مرزبان نامه» 10 صفحه word

اختصاصی از زد فایل تحقیق آماده درس کلیله و دمنه با موضوع نقد تطبیقی سه قصه کهن از «کلیله و دمنه» و «مرزبان نامه» 10 صفحه word دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تحقیق آماده درس کلیله و دمنه با موضوع نقد تطبیقی سه قصه کهن از «کلیله و دمنه» و «مرزبان نامه» 10 صفحه word


تحقیق آماده درس کلیله و دمنه با موضوع نقد تطبیقی سه قصه کهن از «کلیله و دمنه» و «مرزبان نامه» 10 صفحه word

نقد تطبیقی سه قصه کهن از «کلیله و دمنه» و «مرزبان نامه»

 

ممکن است کسی که همهء کشورهای آسیا را درنوردیده و در همهء آنها به سیاحت پرداخته و با مردم آنها درآمیخته است،از فلسفهء هنر سرمست‏ گردد،از عظمت چین به حیرت افتد و از نبوغ ژاپن درشگفت آید،ولی‏ بی‏گمان از هنر ایران مسحور خواهد شد و این ملت که در همهء هنرها، تاسرحد کمال درخشیده،به یکی از آنها بیشتر دل بسته است؛و آن‏ شعر و ادب است.»

آبل بونار،شاعر معاصر فرانسه‏1 باری ادبیات ایران چنان غنی است که حتی بزرگ‏مردانی‏ چون گوته که به عقیدهء برخی،عالم بشریت از زمان یونانیان تاکنون‏ به هیچ‏کس به اندازهء گوته در شعر و ادب و حکمت مدیون نیست، اینچنین سر بر آستان حافظ می‏ساید و در بندگی او را می‏پوید: «حافظا دلم می‏خواهد از شیوهء غزل‏سرایی تو تقلید کنم،چون‏ تو قافیه پردازم و غزل خویش را به ریزه‏کاریهای گفتهء تو بیارایم. دلم می‏خواهد همهء این دستورها را به‏کار بندم تا شعری چون تو ای شاعر شاعران جهان سروده باشم.حافظا خویش را با تو برابر نهادن جز نشان دیوانگی نیست.»2

و مگر ممکن است ادبیاتی اینچنین پربار با ادبیات سایر ملل‏ در تعامل و تأثیر و تأثر نبوده باشد.اما با کمال تأسف در دنیای‏ ادبیات تطبیقی هنوز به روی ایرانیان بسته است و با اینکه این‏ روش تحقیق نوین ادبی در بسیاری از کشورها،حتی یک کرسی‏ دانشگاهی را نیز به خود اختصاص داده است،هنوز در کشور ما به‏ این گل نوخاسته توجهی بایسته نشده است،3درحالی‏که هم‏ ادبیات برون‏مرزی و هم ادبیات درون‏مرزی اقداماتی جدی را در این زمینه می‏طلبد.این است که نگارنده بر اهمیت پژوهش در این زمینه پای می‏فشرد تا نمایان شود که چقدر در این میدان‏ می‏شود جولان داد.

اما در این جستار نگارنده ضمن واکاویدن سه قصه از«کلیله‏ و دمنه»و«مرزبان‏نامه»،میزان همسویی و انطباق آنها را باهم‏ نمایانده است تا آن حد که در ذهن هر خواننده‏ای این پرسش ایجاد می‏شود که آیا امکان دارد سعد الدین وراوینی رندانه درپی اقتباس‏ قصه‏های کلیله و دمنه برآمده باشد و برای آنکه آبشخور قصه‏ها را متفاوت جلوه دهد،در روساخت قصه‏ها دست برده باشد؟این‏ موضوع بویژه باتوجه به آنکه وراوینی،کلیله و دمنه را نیز جزو آن‏ دسته از کتابهایی آورده که دستمایهء او در سبک نویسندگی بوده‏ است!قوت بیشتری می‏گیرد4هرچند نگارنده،وراوینی را صادق‏ نمی‏داند و معتقد است او به چیزی فراتر از سبک نویسندگی،به‏ کلیله و دمنه نظر داشته است.

 

 

برای دانلود متن کامل این تحقیق به لینک زیر مراجعه کنید.


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق آماده درس کلیله و دمنه با موضوع نقد تطبیقی سه قصه کهن از «کلیله و دمنه» و «مرزبان نامه» 10 صفحه word