دانلود مقاله مطالعه تطبیقی تدلیس در حقوق فرانسه, انگلیس اسلام و ایران
نوع فایل : Word
تعداد صفحات : 110
فهرست و پیشگفتار
تدلیس در لغت از ریشه دلس که مانند دلسه بمعنای تاریکی است یا دلس که بمعنای فریب و نیرنگ است میآید و در حقوق اسلامی معمولاً پوشاندن و پنهان ساختن عیب را یرساند. تدلیس در زبان یونانی DOLOS خوانده میشود و از اینرو برخی عقیده دارند (رجوع شود به کتاب a History of Islamic Law , نوشته N.J. Coulson, چاپ ادینبورگ, سال 1964, صفحه 28 _ باین کتاب از این پس با توجه به اشتراک تحت عنوان کولس: تاریخ حقوق اسلامی عطف خواهد شد) که کلمه تدلیس با توجه به اشتراک سه حرف بی صدا در هر دو زبان (د _ ل _ س/d_ 1_ s ) از یونانی بعربی ره یافته است. پروفسور شاخت در کتاب An Introduction to Islamic Law (چاپ آکسفورد سال 1964 , صفحه 9) می نویسد فعل عربی دلس … از کلمه لاتین Dolus آمده است : این کلمه گرچه در دوران اسلام از طریق مراودات تجاری وارد زبان عربی شد ولی در مراحل اولیه حقوقی اسلامی بعنوان اصطلاح حقوقی بکار نمی رفت . تدلیس در حقوق فرانسه Le dol خوانده میشود که ماخوذ از ریشه لاتین است و در حقوق انگلیس گفته می شود که در عین حال معنایی وسیعتر از تدلیس در حیطه قرار داد دارد . در حقوق فرانسه بکار برده می رود اما بمعنای تدلیسی است که پس از انعقاد عقد صورت بندد . جنبه جزایی تدلیس در حقوق فرانسه تحت مفهوم Escriquerieدر می آید که باصطلاح جزایی حقوق ایران کلاهبرداری معنی می دهد در فقه اسلامی اصطلاحات خدعه و خدیعه بکار می رود که گاه بمفهوم تدلیس نزدیک می شود حدود دقیق این اصطلاحات بتدریج در ضمن مقاله توضیح داده خواهد شد ...
بررسی تطبیقی نظامهای حقوقی فرانسه و انگلیس و اسلام و ایران
روش نظامهای حقوقی نسبت به تدلیس
تقسیم بحث
تعریف تدلیس
عنصر مادی تدلیس
گفتار (تدلیس قولی)
حفظ سکوت
عنصر روانی تدلیس
قصد مدلس
تفاوت تدلیس ممنوع و ترغیب مجاز (نقش عرف)
تدلیس ثالث
تاثیر تدلیس و مدلس
اثر حقوقی تدلیس : ضمانت اجرا _ نتیجه
منابع
مقاله مطالعه تطبیقی تدلیس در حقوق فرانسه, انگلیس اسلام و ایران